Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 5. Leges et decreta annorum 229/8 – 168/7. Edid. Voula N. Bardani et Stephen V. Tracy. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 1180 - IG II/III³ 1, 1180
  • /IG II/III³ 1, 1233
IG II/III³ 1, 1232 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1232

IG II/III³ 1, 1233

IG II/III³ 1, 1234 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1234 IG II/III³ 1, 1461
{{ btn.key }}
Athen
Agora
Ehren-Dekret für Prytanen
Stele
Marmor
um 205
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –β]ούλου
2[– – –c.10– – – εἶπεν· ὑπὲρ ὧν ἀπαγγέλλου]σιν οἱ v
3[πρυτάνεις τῆς – – –c.9– – – ὑπὲρ τῶν θυσ]ιῶν, v v
4[ὧν ἔθυον τὰ πρὸ τῶν ἐκκλησιῶν τῶι Ἀπό]λλωv
5[νι τῶι Προστατηρίωι καὶ τεῖ Ἀρτέμιδι τεῖ Β]ουλαί–
6[αι καὶ τοῖς ἄλλοις θεοῖς, οἷς πάτριον ἦν, ἀγαθ]ῆι τύ–
7[χηι, δεδόχθαι τῶι δήμωι· – – – – – – – – – – – – –]
lacuna
8[– – – – – – – – – – –· ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ ψήφι]–
9σ̣[μα τὸν γραμματέα τὸν κατὰ πρυτανείαν v v]
10ἐν σ[τήλει λιθίνει καὶ στῆσαι ἐν τῶι πρυτα]νικῶι· v
11εἰς [δὲ τὴν ἀναγραφὴν τῆς στήλης καὶ τὴ]ν ἀνάv
12[θ]εσ̣[ιν μερίσαι τὸν ἐπὶ τεῖ διοικήσει τὸ γενό]μενον
13[ἀνάλωμα. ] vacat
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - - S.d. - -boulos
2aus dem Demos - - - stellte den Antrag: Worüber die Prytanen der
3- - - Bericht erstatten, nämlich über die Opfer,
4die sie geopfert haben vor den Volksversammlungen dem Apollon
5Prostaterios und der Artemis Boulaia
6und den anderen Göttern, denen es traditionell Brauch war, zu Glück
7und Heil!, wolle beschließen das Volk: - - -
Lücke
8- - - dass diesen Beschluss
9der Sekretär, der während der Prytanie amtiert,
10aufzeichne auf eine steinerne Stele und aufstelle in dem Prytanikon;
11dass für die Aufzeichnung auf die Stele und die
12Weihung der Finanzverwalter die entstandenen
13Kosten begleiche.
                        

- - -
1- - - son of -boulos
2of - proposed: concerning what the prytany of -
3report about the sacrifices
4which they made before the Assemblies to Apollo
5Prostaterios and Artemis Boulaia
6and the other gods to whom it is traditional, for good
7fortune, [the People shall decide] - - -
lacuna
8- - - and the prytany secretary
9shall inscribe this decree
10on a stone stele and stand it in the prytanikon;
11and for [inscribing?] and setting up the stele
12the administrator shall allocate the expenditure
13accrued.
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 8
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.